Charlie Nguyễn tiết lộ điều khiến anh đau đầu nhất khi sản xuất Hồn Papa Da Con Gái

Nhân dịp chính thức được công chiếu, nhà sản xuất đã tiết lộ hành trình gian nan khi thực hiện “từ truyện đến phim” của “Hồn Papa Da Con Gái”

“Hồn Papa Da Con Gái” – phim điện ảnh Việt được trông chờ nhất dịp cuối năm & tết dương lịch 2019 – đã chính thức ra rạp trên toàn quốc từ hôm nay, ngày 28.12.2018. Nhân ngày đầu công chiếu, phim đã bật mí quá trình gian nan của đạo diễn Ken Ochiai, biên kịch Michael Thái và NSX Charlie Nguyễn cùng toàn bộ ekip của mình khi chuyển thể bộ phim từ tiểu thuyết gốc của Nhật Bản.

Đạo diễn Ken Ochiai cho biết sau khi đọc tiểu thuyết và xem bản phim truyền hình của Nhật Bản, anh đã ngay lập tức yêu mến câu chuyện này và muốn thực hiện một phiên bản điện ảnh. Ken nói dự định của mình với Thái Hoà, Charlie Nguyễn và nhận được sự hứng thú từ mọi người. Thế là quá trình viết kịch bản cho phiên bản điện ảnh Việt Nam bắt đầu, không hề dễ dàng nhưng cũng đầy thú vị. “Kịch bản ban đầu của phim được viết bằng tiếng Anh, dựa trên tiểu thuyết tiếng Nhật. Sau đó nó được chỉnh đi chỉnh lại bằng tiếng Anh rồi cuối cùng mới được dịch sang tiếng Việt Nam” – NSX Charlie Nguyễn kể về quá trình “thai nghén” kịch bản cực kì gian truân.

Anh cũng cho biết, điều khiến mình đau đầu nhất trong khâu hoàn thành kịch bản “Hồn Papa Da Con Gái” chính là yếu tố hài hước, nhất là khi nó được chuyển thể qua nhiều ngôn ngữ khác nhau. Văn hoá của mỗi nước mỗi khác, sự hài hước cũng cực kì đặc trưng, thế nên phải làm sao để các tình tiết của phim gần gũi với khán giả Việt, làm họ mắc cười chính là thử thách cực “khoái” mà ekip phải vượt qua.

Biên kịch Michael Thái là một cộng sự ăn ý của đạo diễn Ken Ochiai. Phim “Vệ Sĩ Sài Gòn” phát hành năm 2016 cũng là sản phẩm ghi dấu sự hợp tác này. Tuy nhiên, có lẽ thời điểm đó cả hai đều đang bỡ ngỡ với văn hoá Việt, chất hài trong phim Việt nên các tình tiết gây cười khá xa lạ với khán giả Việt. Nay điều đó đã được khắc phục khá nhiều trong “Hồn Papa Da Con Gái”, thậm chí là được làm khá tốt khi hầu hết những khán giả đầu tiên từ họp báo ra mắt và các suất chiếu sớm, đều công nhận bộ phim hài hước và cảm động.

Như đã từng chia sẻ trong buổi họp báo cách đây không lâu, điều khiến đạo diễn Ken Ochiai và NSX Charlie Nguyễn thôi thúc, muốn thực hiện chuyển thể “Papa to Musume no Nanokakan” thành “Hồn Papa Da Con Gái” là yếu tố tình cảm gia đình.

Câu chuyện hoán đổi thân xác không mới lạ trong điện ảnh nhưng cách khai thác, mổ xẻ hai cha con Hải – Châu trong phim lại rất tinh tế và mới mẻ. Bộ phim khai thác cuộc sống xung quanh hai cha con, những mâu thuẫn họ chưa giải quyết được để làm bật lên sự cảm thông, thấu hiểu đầy tính gia đình.

Hầu hết những khán giả xem phim đều thừa nhận bộ phim đã khiến mình cảm động, “muốn chạy ngay về ôm lấy ba mình”. Sau buổi công chiếu và một số suất chiếu sớm, phản ứng của khán giả và báo giới đều rất tích cực.

Ngoài ra, các tờ báo uy tín đều khen ngợi cảm xúc của nữ chính Kaity Nguyễn. Dù chỉ là phim điện ảnh thứ hai mình tham gia nhưng Kaity đã hoàn toàn phá tan những định kiến, nghi ngờ mà số đông dành cho mình sau “Em Chưa 18”. Cùng lúc thể hiện Châu lẫn Hải rất khó, không chỉ cá tính mà còn phải đóng luôn vai của người còn lại nhưng Kaity lại thể hiện cực kì mượt mà. Diễn xuất có phần bản năng nhưng rất cá tính, ấn tượng, sẵn sàng so kè với sự cứng cựa của Thái Hoà chính là một điểm cộng rất lớn của Kaity Nguyễn với “Hồn Papa Da Con Gái”.

“Hồn Papa Da Con Gái” được chuyển thể từ tiểu thuyết nổi tiếng Nhật Bản “Papa to Musume no Nanokakan” của tác giả Takahisa Igarashi, do Charlie Nguyễn sản xuất và Ken Ochiai đạo diễn, Kaity Nguyễn và Thái Hoà thủ vai chính. Bộ phim đang được chiếu tại các rạp trên toàn quốc

Poster “Hồn Papa Da Con Gái”.

Tin mới nhất

Bấm để xem thêm

loading...